ห้างดังๆต่างๆไม่ว่าจะเป็น บิ๊กซี, โลตัส, แม็คโคร เซ็นทรัล มีคนเดินเข้าออกเป็นหมื่นๆคนต่อวัน อาจมีทั้งคนไทยเราและก็คนต่างชาติ ใน 1 วัน มียอดเงินจากการขายของเป็นจำนวนหมาศาล..โดยปกติเวลาผมไปห้าง ส่วนที่ผมชอบไปที่สุดคือ ร้านหนังสือภายในห้าง เพราะเป็นมุมที่สงบ รู้สึกมีความสุขที่สุด แต่ถ้าไปกับแฟนก็คงหนีไม่พ้นโรงอาหาร หรือไม่ โรงหนังในห้าง
พนักงานขายที่อยุ่ในห้าง เช่น โซนขายเสื้อผ้า ขายหนังสือ(ร้านหนังสือ) ควรจำเป็นต้องรู้ภาษาอังกฤษ ด้วย จะถือว่าดีมาก เพราะถ้าคนต่างชาติเข้ามาในร้านแล้วมาซื้อของ แล้วเราบริการให้เขาไม่ได้รับรองมีหวังอดได้ตังค์แน่
วันนี้เรียนภาษาอังกฤษ เลยจะมาแนะนำประโยคที่พนักงานขายต่างๆสมควรจะรู้ไว้เป็นความรู้คู่กาย ส่วนจะขายอะไรก็ดัดแปลงเอาจากประโยคที่ให้นี้แล้วกันครับ
What size of shoes do you wear?
วอท ไซส เอิฟ ชุส ดู ยู แวร?
คุณสวมรองเท้าเบอร์อะไร
Which colour do you prefer, black or brown?
วิช คัลเลอะ ดู ยู พรีเฟอร์ แบล็ค ออ บราวน
คุณชอบสีไหนครับ ดำหรือน้ำตาล
Would you try them on, please?
วูด ยู ทรัย เดม ออน พลีส
โปรดลองสวมดูก่อนครับ
I believe these will fit you.
ไอ บีลีฟ ดีส วิล ฟิท ยู
ผมคิดว่าคู่นี้จะพอดีเท้าคุณครับ
What kind of leather do you like?
วอท ไคนด เอิฟ เลทเดอะ ดูยู ไลค
คุณชอบหนังชนิดไหน
This is the best Moroccan leather, sir.
ดิส อิส เดอะ เบสท เมอะรอคเคิน เลทเดอะ เซอร
นี่คือหนังโมรอคโคอย่างดีครับท่าน
Seven hundred baht a pair, sir.
เซวึน ฮันเดริด บาท เออะ แพ เซอร
ราคาคู่ละ 700 บาทครับ
We can stretch them out a little bit sir.
วี แคน เสทรทช เดม เอาท เออะ ลิททึล บิท เซอร
เราขยายให้กว้างได้อีกเล็กน้อย
I’ll make them comfortable and becoming for you.
ไอล เมค เดม เคิมเฟอะเทอะบึล แอนด บิคัมมิง ฟอยู
ผมจะทำมันให้ดีและเหมาะสำหรับคุณ
I’ll rush it through for you
ไอล รัช อิท ธรู ฟอ ยู
ผมจะเร่งรัดให้ตัดเสร็จเร็วๆ
We have the dress you want. This way please.
วี แฮฟ เดอะ เดรส ยู วอนท ดิส เว พลีส
เรามีชุดที่คุณต้องการ เชิญทางนี้ค่ะ
How about this one. sir?
ฮาว เออะเบาท ดีส วัน เซอร์
ชุดนี้เป็นอย่างไรบ้าง
It’s not only good quality, but it’s also cheap.
อิทสท นอท โอนลี กุด ควอเลอะที เบิท อิทสท ออลโซ ชีพ
ไม่ใช่คุณภาพดีเท่านั้น แต่ยังราคาถูด้วย
Only 800 baht, ma’am.
โอนลี เอทฮันเดริด บาท แมม
ราคาชุดละ 800 บาท เท่านั้นค่ะ
I dare say, I really selling it to you at the moderate price.
ไอ แดร เซ ไอ เรียลลี เซลลิง อิท ทู ยู เอิท เดอะ มอเดอะเรท ไพรส
ดิฉันกล้าพูดได้ว่า ขายให้คุณในราคาที่สมควรจริงๆ
Would you be interested in silk or cotton?
วูด ยู บี อินเทรสทิด อิน ซิลค ออ คอททึน
คุณต้องการผ้าไหมหรือผ้าฝ้ายค่ะ
Do you like thai silk?
ดู ยู ไลค ไท ซิลค
คุณชอบผ้าไหมไทยหรือไม่ค่ะ
That looks very nice on you.
แดท ลุคส เวรี ไนส ออน ยู
ดูเหมาะเจากับคุณมากเลยค่ะ
These are double button with tie holder.
ดีส อา ดับบึล บัททึน วิธ ไท โฮลเดอะ
นี่คือกระดุมข้อมือกับเข็มกลัดเนคไท
It’s gold plated.
อิทส โกลด เพลททิด
ชุบทองครับ
I’m sorry. We’re sold out.
ไอม ซอรี วีเออร โซลด เอาท
ขอโทษครับ เราขายแบบนั้นหมดแล้ว
Three hundred baht altogether.
ธรี ฮันเดริด บาท ออลเทอะเกทเดอะ
ทั้งหมด 300 บาทค่ะ
Shall I wrap them up together or separately, sir?
แชล ไอ แรพ เดม อัพ เทะเกทเดอะ ออ เซพเพรทลี เซอร
จะให้ห่อรวมกันหรือแยกค่ะท่าน
Will there be anything else?
วิล แด บี เอนนีธิง เอลส
ยังมีอะไรที่คุณต้องการอีกหรือไม่
All right, sir. Thank you very much.
ออล ไรท เซอร แธง คิ้ว เวรี มัช
ได้ครับท่าน ขอบคุณมาก
Here is your change.
เฮีย อิส ยัวร เชนจ
นี่ครับ เงินทอน