กริยาเหล่านี้ เป็นกริยาแสดงความรู้สึกภายในจิตใจ ถ้าต้องการแสดงความรู้สึกในจิตใจของตัวเอง กริยาต้องเติม –ed และตามหลังกริยา Verb to be (หรือตามหลัง Perception Verbs เช่น Seem, feel, become etc.)
Amazed (เออะเมฆด) “ตื่นเต้น” ชอบตามด้วย at
She was amazed at the news.
เธอรู้สึกตื่นเต้นต่อข่าวนั้น
Amused (เอิม-ยูซด) “ขบขัน” ใช้กับสิ่งไม่มีตัวตนตามด้วย at ใช้กับสิ่งมีตัวตนตามด้วย with
She was amused at the story-teller’s joke.
เธอรู้สึกขบขันกับเรื่องตลก ของคนเล่านิทาน
Daeng was amused with his new toys.
แดงรู้สึกขบขัน กับเครื่องเล่นใหม่ๆของเขา
Surprised (เซอพไรซด) “ประหลาดใด” ชอบตามด้วย at
She was surprised at my train-missing.
เธอประหลาดใจที่ฉันตกรถไฟ
Satisfied (แซทิซไฟด) “ประทับใจ” ชอบตามด้วย with
She was satisfied with your English Institute.
เธอมีความประทับใจกับ สถาบันภาษาอังกฤษของคุณ
Astonished (แอ็ชทอนิชท) “ตื่นตกใจ” ประกอบด้วยความตื่นเต้น ชอบตามด้วย at
She seems astonished at flood news.
เธอตื่นตกใจ ต่อข่าวน้ำท่วม
Alarmed (เออะลามด) “ตื่นตกใจ” ชอบตามด้วย at
She was alarmed at shots.
เธอตื่นตกใจเสียงปืน
Interested (อินทเรอซทิด) “สนใจ” ตามด้วย in
She was interested in the course of English conversation.
เธอสนใจในกระบวนวิชา การสนทนาภาษาอังกฤษ
Pleased (พลีซด) “พออกพอใจ” ชอบตามด้วย with
She was pleased with her new pair of shoes.
เธอพออกพอใจกับรองเท้าคู่ใหม่
กริยาข้างบนนี้ ทำหน้าที่ครึ่งกริยาและครึ่งคุณศัพท์ ถ้าไม่ใช้ Verb to be หรือ Perception Verbs เข้าข่าย ไม่นิยมใช้บุรพบทตามหลัง เมื่อแปลเป็นภาษาไทย เพิ่มคำว่า “ทำให้” เข้ามา เช่น
The news amazed her.
ข่าวนั้นทำให้เธองวยงง
The story-teller’s joke amused her.
เรื่องตลกของคนเล่านิทาน ทำให้เธอรู้สึกขบขัน
My train-missing surprised her.
การตกรถไฟของฉัน ทำให้เธอประหลาดใจ
Your English Institute satisfied her.
สถาบันภาษาอังกฤษของคุณ ทำให้เธอประทับใจ
A crash of thunder astounded her.
เสียงฟ้าคำราม ทำให้เธอตกใจ
Shots alarmed her.
เสียงปืนทำให้เธอตื่นตกใจ
A new pair of shoes pleased her.
รองเท้าคู่ใหม่ ทำให้เธอมีความพออกพอใจ