แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย เรื่อง Flight

Flight
(ล่องลอยนภา)

ประโยคภาษาอังกฤษ

Look back with longing eyes

and know that I will follow,

Lift me up in your love

as a light wing lifts a swallow,

Let out flight be far

in sun or blowing rain-

But what if I heard

my first love calling me again?
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย

จงมองมองหันกลับด้วยสายตาอาลัย

และจงรู้ไว้ว่าแนจะติดตามไป

อุ้มฉันขึ้นไปไว้ในความรักของเธอ

เหมือนดังปีกเบาบางนกนางแอ่นตัวหนึ่งเข้าไป

ขอให้การโบยบินของเราอยู่ไกลออกไป

อยู่ในท่ามกลางแสงอาทิตย์หรือสายฝนซัดสาด

แต่อะไรจะเกิดขึ้นหนอถ้าหากฉันได้ยิน

ความรักครั้งแรกของฉันเรียกหาฉันอีก?

ประโยคภาษาอังกฤษ

Hold me on your heart

as the brave sea holds then foam,

Take me far away

to the hills that hide your home:

Peace shall thatch the roof

and love shall latch the door

But what if I heard

my first love calling me once more?
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย

โอบกอดฉันเอาไว้บนหัวใจของเธอ

ประหนึ่งทะเลอุกอาจโอบอุ้มฟองคลื่น

นำฉันไกลห่างออกไป

สู่หมู่เขาที่บดบังบ้านพักของเธอ

ความสงบสุขนี้จะมุงซึ่งหลังคา

และความรักจะใส่สลักกลอนประตู

แต่อะไรจะเกิดขึ้นถ้าหากฉันได้ยิน

รักครั้งแรกยังเรียกหาฉันอีกครา?

คำศัพท์ภาษาอังกฤษจากบทกวี

Longing (adj.) อาลัยอาวรณ์, ปรารถนา

Lift (v.) ยก, แบก, อุ้ม

Brave (adj.) กล้าหาญ

Thath (v.) มุงหลังคา

Latch (v.) ใส่กลอน

ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ

what if? อะไรจะเกิดขึ้นหากว่า…..เป็นลักษณะของสำนวนภาษา เหมาะมากสำหรับนำไปใช้สนทนาสั้นและได้ใจความดีด้วย

นำคำศัพท์ภาษาอังกฤษไปแต่งประโยค

1. What if the rumour is true?
(อะไรจะเกิดขึ้นหากคำเล่าลือเป็นจริง)

2. Which flight do you take?
(คุณใช้เที่ยวบินไหนนะ?)

3. Please hold the line?
(กรุณาถือสายไว้ก่อน)

4. Don’t forget to latch the door before sleeping.

(อย่าลืมใส่กลอนประตูก่อนนอนเสียล่ะ)