แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย เรื่อง Great things have an end
end
สิ่งยิ่งใหญ่ก็มีจุดจบ
By Mindie Sue Moffitt
ประโยคภาษาอังกฤษ
Goodbye is never an easy thing to say
But, it was inevitable
that we would come to this day
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
คำอำลาไม่เคยเป็นสิ่งง่ายที่จะเอ่ย
แต่, มันหลีกเลี่ยงไม่ได้ว่า….
เราจะต้องเดินทางมาถึงวันนี้
ประโยคภาษาอังกฤษ
It’s the hardest thing I have to do
And the lord knows
It’s killing me to let go of you
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
มันเป็นสิ่งที่ยากยิ่งที่ฉันจำเป็นต้องทำ
และพระเจ้าท่านทรงทราบ
ว่ามันกำลังฆ่าฉันที่จะปล่อยไปซึ่งเธอ
ประโยคภาษาอังกฤษ
From the beginning, I knew
there was no chance for this one-sided romance
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
จากตอนแรกเริ่ม, ฉันรู้
ว่าไม่มีโอกาสสำหรับความรักใคร่ข้างเดียวนี้
ประโยคภาษาอังกฤษ
My mind tells my emotions aren’t true
But, my heart cannot deny
that I’ve fallen for you
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
จิตใจบอกกับตัวฉันว่าความรู้สึกภายในไม่จริง
แต่หัวใจฉันก็ไม่อาจปฏิเสธ
ว่าฉันได้ตกหลุมรักเพื่อเธอเสียแล้ว
ประโยคภาษาอังกฤษ
Once again I’ve let myself down
Now all I do is weep and frown
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
อีกครั้งหนึ่งที่ฉันปล่อยตัวเองพลาดพลั้ง
บัดนี้ทั้งหมดที่ฉันทำได้คือร่ำไห้และหน้านิ่ว
ประโยคภาษาอังกฤษ
My dreams are of you
holding me in you tight embrace
And the memories I’d wanted are now erased
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
ความฝันของฉันก็คือขอให้เธอ
ประคองฉันไว้อยู่ในอ้อมกอดอันแนบแน่นของเธอ
และความทรงจำที่ฉันเคยต้องการบัดนี้ถูกลบไป
ประโยคภาษาอังกฤษ
You’ve made me feel emotion
I’ve never felt before
That’s why it’s so hard
to close this loving door
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
เธอได้ทำให้ฉันรู้สึกถึงความซาบซึ้ง
อย่างที่ฉันไม่เคยรู้สึกมาก่อน
นั่นคือเหตุผลว่ามันจึงแสนจะยาก
ที่จะปิดซึ่งประตูแห่งความรัก
ประโยคภาษาอังกฤษ
But, now it’s time to say goodbye,
my wonderful friend
Because, as always
great things…….have an end.
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
แต่, ตอนนี้มันเป็นเวลาที่จะกล่าวอำลาแล้ว
เพื่อนผู้วิเศษสุดของฉัน
เพราะว่ามันเป็นเช่นสัจธรรม
สิ่งที่ยิ่งใหญ่………ก็มีจุดสิ้นสุดลง
คำศัพท์ภาษาอังกฤษ
Inevitable (adj.) ไม่อาจหลีกเลี่ยง, แน่นอนที่จะเกิดขึ้น
Frown (v.) ขมวดคิ้ว, ทำหน้าห่อเหี่ยว
Erase (v.) ลบออก
As always ในแบบที่คาดคิดไว้เพราะมันเป็นเช่นนั้น
ไวยากรณ์ภาษาอังกฤษ
That’s why it’s so hard คำ why เป็นกริยาวิเศษณ์เชื่อมโยง ซึ่งความจริงประโยคนี้จะต้องเป็น that is the reason why it’s so hard (why ใช้เชื่อม reason เพื่อที่จะสร้างประโยคย่อยขยายคำว่า reason) แต่เขานิยมละไม่กล่าวคำว่า reason ถือเป็นที่เข้าใจกัน เพื่อให้ดูกระชับขึ้นแต่หากจะเขียนเต็มยศก็ได้เช่นกัน
นำคำศัพท์ภาษาอังกฤษไปสนทนา
1. It seems inevitable that he’ll lose.
(มันรู้สึกว่าเขาคงจะสูญเสียอย่างเลี่ยงไม่ได้)
2. He denied that he was involved.
(เขาได้ปฏิเสธว่าเขาได้มีส่วนพัวพันด้วย)