แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย เรื่อง White Rose
By John Boyle O’Reilly (1844-1890)
(กุหลาบขาว)
ประโยคภาษาอังกฤษ
The red rose whispers of passion,
And the white rose breathes of love,
O, the red rose is a falcon,
And the white rose is a dove.
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
กุหลาบสีแดงกระซิบเสียงแห่งกิเลส
และกุหลาบสีขาวหายใจซึ่งความรัก
โอ, กุหลาบสีแดงคือนกเหยี่ยว
และกุหลาบสีขาวคือพิราบ
ประโยคภาษาอังกฤษ
But I send you a cream-white rosebud
With a flush on its petal tips;
For the love that is purest and sweetest
Has a kiss of desire on the tips.
แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย
แต่ฉันขอส่งกุหลาบตูมสีขาวให้เธอ
พร้อมด้วยรอยแดงเรื่อตรงปลายกลีบ
เพราะความรักที่บริสุทธิ์และหวานซึ้งที่สุด
ย่อมมีรอยจุมพิตแห่งปรารถนาอยู่บนริมฝีปาก
คำศัพท์ภาษาอังกฤษจากบทกวีนี้
Falcon (n.) นกเหยี่ยว
Flush (n.) รอยที่เป็นสีแดงเรื่อ
Flush (n.) กลีบดอก
Tip (n.) บริเวณปลายสุด
Desire (n.) ความปรารถนา